воды. Предложите чужакам его обогнать! 
Король вызвал к себе Джентиле и задал ему такую задачу.
 — Будет сделано! — ответил Джентиле и поручил это Быстроногги.
 На следующее утро повар и Быстроногги стартовали вместе и вместе же добежали до фонтана. Повар ужасно разозлился, потому что считал, что ему нет равных. Когда бегуны наполнили меха и отдыхали, лёжа на траве, повар, владевший ещё и магией, пристальным взглядом усыпил Быстроногги. Потом положил ему камешки на веки, чтобы тот не проснулся, и отправился в обратный путь.
 Но Чуткоуххо всё время слушал, что происходит у бегунов, и рассказывал своим друзьям.
 — Ну, как они там, Чуткоуххо?
 — И повар, и Быстроногги сидят у фонтана, пытаются отдышаться и разговаривают. Быстроногги уснул и громко храпит. Повар бегом возвращается сюда.
 — Востроглазио, глянь-ка, что там.
 — Повар уже на полпути обратно, а Быстроногги спит, лёжа на спине, и на глазах у него по камешку.
 — Возьми лук, — приказал Джентиле, — и сбей с его глаз эти проклятые камешки, чтобы он проснулся. Да смотри, не порань его!
 Меткий стрелок натянул тетиву и сбил камешки с век спящего товарища.
 Быстроногги, вздрогнув, проснулся, подхватил меха и бросился бежать с такой скоростью, что, к изумлению короля и придворных, обогнал повара.
 Король признал своё поражение и сказал Джентиле:
 — Человека твоих способностей лучше иметь своим зятем, чем врагом.
 Через неделю сыграли роскошную свадьбу, а Быстроногги, Проглотти, Водохлёбби, Чуткоуххо и Востроглазио стали министрами.
   Прапрабабушкина рубашка
    Когда промеж собак, мышей и кошек
 Царили мир, любовь и доброта,
 В те времена далёкие на свете
 Жил мальчуган — несчастный сирота
   по имени Лугови́но. Рос он медлительным и задумчивым и в деревне слыл за дурачка. Мальчик ходил из дома в дом, просил милостыню: кому дров наколет, кому воды наносит. Хозяйки встречали его приветливо и всегда наливали тарелку супа за работу. Но когда Луговино исполнилось восемнадцать, в деревне к нему стали хуже относиться; упрекали, что без дела болтается.
 Посему решил он оставить родную деревню и пойти счастья искать. Зашёл попрощаться к Цикламе́не, своей молочной сестре, а та ему и говорит:
 — Возьми на память обо мне одну вещицу. Я не богата, много дать не могу. Положу тебе в сумку старенькую рубашку моей прапрабабушки-колдуньи.
 Парень не сумел скрыть своего разочарования.
 — Не гнушайся моего подарка, Луговино. Он ценнее, чем ты думаешь. Если расстелить на земле эту рубашку и о чём-нибудь её попросить, то просьба твоя исполнится.
 Луговино взял подарок, обнял сестру и тронулся в путь. К вечеру он проголодался и, не имея с собой ни еды, ни денег, начал было беспокоиться, так как не очень верил в чудесные свойства рубашки.
 Он всё же решил проверить — расстелил на земле рубашку и пробормотал:
 — Рубашка прапрабабушки, хочу жареного цыплёнка!
 И вот мало-помалу стал вырисовываться контур цыплёнка; сначала он был едва заметным и прозрачным, потом стал более густым и определённым, золотистым, как настоящий цыплёнок. И вот в воздухе поплыл восхитительный аромат.
 Луговино не смел дотронуться до цыплёнка — боялся колдовских чар. Пересилив себя, он наклонился, потрогал его, оторвал крылышко и откусил кусочек.
 Цыплёнок был настоящим и восхитительно вкусным. Луговино заказал ещё торт с изюмом, корзину персиков и бутылку кипрского вина. Всё это лёгкими контурами обозначалось в воздухе, а потом медленно воплощалось в реальность на чудесной рубашке.
 Луговино сидел на травке и наслаждался едой, когда увидел на дороге пожилого нищего, умоляюще смотревшего на него.
 — Подходи, не стесняйся, приятель.
 Старик не заставил себя просить и присоединился к трапезе. Когда он увидел, как еда возникает из ничего, стал просить Луговино отдать ему волшебную рубашку.
 — А я тебе взамен свой посох дам.
 — Да на что он мне нужен?
 — Если бы ты только знал, что это за посох, тотчас бы согласился. У него внутри — тысяча маленьких ячеек, а в каждой ячейке — вооружённый рыцарь и конь в полном снаряжении. Когда тебе понадобится помощь, скажи только: «Войско, вперёд!».
 Луговино всегда хотелось быть генералом, и он не смог устоять перед искушением: согласился на обмен и пошёл себе дальше. Но уже через несколько часов пожалел о содеянном.
 — Есть хочется, а рубашки у меня больше нет. Что толку от войска, когда живот подвело?
 Голод донимал всё сильнее, и, чтобы отвлечься, Луговино стукнул посохом о землю и скомандовал:
 — Войско, вперёд!
 В посохе что-то зашуршало, в дереве открылось множество крошечных окошек, и из каждого окошка вылезло что-то размером с пчелу. Через пару секунд эти создания выросли в вооружённых рыцарей на нетерпеливых конях и окружили его плотною стеной.
 Лугогвик замер в изумлении.
 — Что прикажете, господин генерал?
 И тут его осенило:
 — Привезите мне прапрабабушкину рубашку!
 Отряд пустился в галоп, скрылся за горизонтом и вскоре вернулся с волшебной рубашкой.
 — Войско, марш по домам! — Луговино стукнул посохом о землю.
 Кони и всадники начали уменьшаться, за пару секунд стали размером с пчелу и вернулись в свои ячейки, которые тут же закрылись, не оставив следа.
 Луговино был счастлив.
 Он пошёл дальше и увидел мельницу.
 На пороге стоял мельник и играл на флейте, а его жена и девять детей танцевали.
 Луговино почувствовал, что по мере приближения ноги сами собой начинали двигаться, неведомая сила заставила его пуститься в пляс вместе с остальными.
 Жена мельника, не переставая танцевать, злобно кричала мужу:
 — Хватит! Бессердечный ты человек! Дал бы лучше хлеба, чем мучить нас танцами. Вот видите? Этот мерзавец, мой муж, когда мы просим есть, берёт свою проклятую флейту и заставляет нас плясать до упаду, — обратилась она к Луговино, танцевавшему рядом с ней.
 Когда мельник наконец перестал играть на флейте, его жена, дети и Луговино с ними — все упали на землю, обессиленные и запыхавшиеся.
 Луговино, отдышавшись, расстелил прапрабабушкину рубашку, заказал роскошный обед и пригласил к столу изумлённого мельника и его семью. Те не заставили себя долго упрашивать. Когда дошли до фруктов, мельник попросил Луговино:
 — Отдай мне свою рубашку, а я тебе флейту отдам.
 Луговино сразу согласился, потому что уже знал, что потом сделает. Отъехав немного от деревни, он послал тысячу рыцарей, и те привезли ему рубашку обратно.
 — Теперь я обладатель чудесной рубашки, посоха и флейты… Да больше мне и желать-то нечего!
 Ближе к вечеру он въехал в город и увидел большие яркие плакаты, возвещавшие, что король выдаст свою дочь замуж за того, кто вылечит её от смертной тоски.
 Луговино